Psalm 95:8

SVVerhardt uw hart niet, gelijk te Meriba, gelijk ten dage van Massa in de woestijn;
WLCאַל־תַּקְשׁ֣וּ לְ֭בַבְכֶם כִּמְרִיבָ֑ה כְּיֹ֥ום מַ֝סָּ֗ה בַּמִּדְבָּֽר׃
Trans.

’al-taqəšû ləḇaḇəḵem kimərîḇâ kəywōm massâ bammiḏəbār:


ACח  אל-תקשו לבבכם כמריבה    כיום מסה במדבר
ASVHarden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
BELet not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land;
DarbyHarden not your heart, as at Meribah, as [in] the day of Massah, in the wilderness;
ELB05verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
LSGN'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
SchWenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,
WebHarden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:

Vertalingen op andere websites


TuinTuin